Friday, April 25, 2014

Things to Consider Before Hiring Translation Services

Whether you are doing business overseas, or looking for legal document translation or going for vacations in some other country you might need the services of a translation company. As the majority of translation buyers do not have any background in linguistics themselves. So they completely rely on translation companies and for that you’ll have to completely trust that the translation service provided is accurate in every way. Here are a few tips to follow in order to find a reputable translation service company for your translation needs


 Buying on price:

All translation is the same, right? So you just select the cheapest quote….Hmm the answer here of course is that it depends.

Firstly do compare reputed companies and check whether they all are using the qualified and skilled translators or not.

The most safest and the easiest way is to compare the per word rates and for that supply the same text to all the companies for pricing purposes.

Then the main question arises who the translators are? Go for the translators who are native of the target language.

Software/Tools translation

Tools like Google translate , Power Translator, Translate Personal have become increasingly popular. They can be valuable up to some extent but they have severe limitations too. If a translation company is using machine translation, they are likely to offer lower rates, but the quality of outcome will suffer. Professional translation is quick and easy and much more accurate as compared to machine translation.

Client / company interface:

Don’t be surprised if your translation company asks you questions. Some texts simply need collaboration between client and translators

Buying in volume:

inevitably, the more you buy, the cheaper the likely unit price. However it is easy to overplay the discounts possible with large volumes, beware for example the translation company that quotes a very low unit price, but then charges for lots of extras. The per word price for example normally includes translation, QA checking and all co-ordination by the translation manager, some of the companies will quote a low unit price, then charge extra for proofreading, post editing and project management.

Translation capacity:

There are limits on translation capacity, even for the largest translation companies. Translators have a limit to the amount of work they can do effectively in a given time. Typically daily output for a professional translator is around 2500 words. More may be possible with lots of repetitions within a document, but essentially there is a physical limit. Try not to rush your translation project. Some companies spend weeks writing a document and then expect it to be translated into another language in a few days.

 For all your translation needs including Legal translation, Insurance translation, Website Translation, Pharmaceutical & Medical translation services in New York do contact Star Interpreting.